在意大利中,bene和buono属于高频率词,意思也非常相近,因此刚开始接触意大利语的同学...
在意大利中,bene和buono属于高频率词,意思也非常相近,因此刚开始接触意大利语的同学们经常混淆这两个词,因为它们都表示‘好’的意思,并且用途有很广泛。但在不同的语境下,有不同的解释。
今天就来分享一篇如何区分BENE vs BUONO 的小文章,希望你们会有收获~注释:Bene [avv.]= well (副词)
Buono [agg.]= good(形容词)
Sto male oggi/ Non sto tanto bene oggiBUONO [agg.] 好吃的,人表现得好的,质量好的
不能用于描述“美的”(bello),“表演\技艺好的”(bravo);
注意:形容词需要跟名词进行“性数搭配”。
Questa pizza è molto buona.
I tuoi biscotti sono buonissimi.