您所在的位置: 首页 > 考情资讯(意) > 真题干货
考情资讯(意)

意语干货|bene和buono的区别

2024-09-26

来源:网站小编

82
在意大利中,bene和buono属于高频率词,意思也非常相近,因此刚开始接触意大利语的同学...
在意大利中,bene和buono属于高频率词,意思也非常相近,因此刚开始接触意大利语的同学们经常混淆这两个词,因为它们都表示‘好’的意思,并且用途有很广泛。但在不同的语境下,有不同的解释。



今天就来分享一篇如何区分BENE vs BUONO 的小文章,希望你们会有收获~
 

图片

注释:Bene [avv.]= well  (副词)

Buono [agg.]= good(形容词)

图片

BENE 好的 ·反义词MALE  糟的

图片

无词形变化

 
Io scrivo molto bene.
我写字写的很好。

 
Io canto molto bene.
我唱歌唱的很好。
 
Non conosco bene Luca.
我不太认识Luca。
 
Sto bene, grazie.
我很好,谢谢。
 
图片

无词形变化

 
Io cucino molto male.
我烧饭烧得很差。
 
Ho dormito male.
我睡的很差。
 



Sto male oggi/ Non sto tanto bene oggi
我今天不舒服。
 

图片

BUONO [agg.] 好吃的,人表现得好的,质量好的

不能用于描述“美的”(bello),“表演\技艺好的”(bravo);

注意:形容词需要跟名词进行“性数搭配”。

图片



Un panino buono
好吃的面包
 
Il mio cane è buono.
我的狗很乖。(不是好吃!)
 



Questa pizza è molto buona.
这个披萨很好吃。
 



I tuoi biscotti sono buonissimi.
你的饼干好吃极了!



有规划 更自信

1V1免费课程规划指导
法语培训